精品国产乱码久久久久久1区2区_亚洲一区视频在线_欧美综合一区二区_久久久com_欧美色v_操碰97

2015考研英語(yǔ)閱讀推薦:逃離現(xiàn)代生活,不插電的夏令營(yíng)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)瀏覽次數(shù):1176發(fā)表于2014-07-26

[摘要] 每天刷微博、微信,手機(jī)、iPad不離手的日子固然方便又有趣,但是不是偶爾會(huì)覺得厭倦?有沒有偶爾想要回到?jīng)]有這些電器的時(shí)代?在美國(guó),一個(gè)名為Camp Grounded的夏令營(yíng)正流行。在營(yíng)中,沒有網(wǎng)絡(luò)與電子產(chǎn)品,沒有工作與年齡,只有大家一起歡樂的相處,感受大自然。有沒有一點(diǎn)心動(dòng)和好奇?

Escape from modern life

逃離現(xiàn)代生活,不插電的夏令營(yíng)

導(dǎo)讀:每天刷微博、微信,手機(jī)、iPad不離手的日子固然方便又有趣,但是不是偶爾會(huì)覺得厭倦?有沒有偶爾想要回到?jīng)]有這些電器的時(shí)代?在美國(guó),一個(gè)名為Camp Grounded的夏令營(yíng)正流行。在營(yíng)中,沒有網(wǎng)絡(luò)與電子產(chǎn)品,沒有工作與年齡,只有大家一起歡樂的相處,感受大自然。有沒有一點(diǎn)心動(dòng)和好奇?

People in the US have a special camp to go to this summer.

美國(guó)今夏有了一個(gè)特別的夏令營(yíng)。

Those who are tired of the social media treadmill and want to unplug for a couple of days can consider going to a fast-growing summer camp three hours outside of San Francisco, reported Reuters.

據(jù)路透社的報(bào)道,這個(gè)夏令營(yíng)正適合那些厭倦了不斷刷新社交媒體,想過(guò)幾天不插電生活的人們。這個(gè)火熱升溫的夏令營(yíng)在距舊金山三小時(shí)車程的郊外舉辦。

Checking into the camp involves handing over your personal electronics to volunteers in white lab coats.

加入夏令營(yíng)之后,你需要上交所有的個(gè)人電子產(chǎn)品,由身穿白色實(shí)驗(yàn)服的志愿者保管。

Camp Grounded, now in its second year, offers hyper-connected attendees a break from the incessantnoise of social media relentlessly battling for their attention.

這個(gè)名為Camp Grounded的夏令營(yíng),開營(yíng)已有兩年。那些隨時(shí)活在網(wǎng)絡(luò)上的人們可以通過(guò)參加這個(gè)夏令營(yíng)與吵雜的社交媒體短暫告別,不再為怎么出風(fēng)頭而苦惱。

The rules of this “digital detox” camp are clear: No shop talk, no alcohol, and most importantly, no phones, computers, tablets or watches.

對(duì)于這種“數(shù)碼排毒”夏令營(yíng),規(guī)則十分明了:不談工作,不喝酒,最重要的是,沒有手機(jī)、電腦、平板、甚至連手表也沒有。

Co-founder Levi Felix has stressed it is not just an experience for tech workers, although current and former Silicon Valley employees make up a big part of the clientele. This year, campers ranged from college grads to recent retirees, Felix said in an interview with Reuters.

李維?菲利克斯是該營(yíng)的創(chuàng)辦人之一,他在接受路透社的采訪中說(shuō),雖然大部分營(yíng)員都正在或曾經(jīng)在硅谷工作,但是該夏令營(yíng)不只為技術(shù)工作者打造。今年的營(yíng)員中,既有剛畢業(yè)的大學(xué)生,也有剛退休的老人。

In recent years, the “unplugging movement” has been gathering steam, although it has been criticized by the press for stirring “postmodern techno-anxiety” and failing to recognize the positive impacts of technology. Each March, thousands of people unplug from their devices for 24 hours, as part of an event organized by the nonprofit organization Reboot.

近些年,“不插電運(yùn)動(dòng)”正如火如荼,盡管被一些媒體評(píng)價(jià)為“煽動(dòng)后現(xiàn)代科技焦慮”,并指出忽視了科技的積極影響。每年三月,還是會(huì)有成千上萬(wàn)人參加非營(yíng)利性機(jī)構(gòu)Reboot組織的活動(dòng),包括關(guān)掉所有的電子設(shè)備24個(gè)小時(shí)。

Tech-free getaway options like Camp Grounded are growing in the US, reported NPR. Hotels like the Lake Placid Lodge in New York and Hotel Monaco Chicago are offering digital detox or “black-out” services. The “Check-In to Check-Out” package at the Lake Placid Lodge invites guests to leave their electronic devices at the front desk to enjoy the peace and serenity of their environment.

據(jù)NPR的報(bào)道,像Camp Grounded這種逃離科技、回歸原始的生活方式在美國(guó)正為越來(lái)越多的人接受。一些酒店,如紐約的普萊西德湖酒店、摩納哥芝加哥酒店,都推出了“數(shù)碼排毒”與“熄燈”服務(wù)。普萊西德湖酒店更是推出“入住即獲解放”服務(wù),其顧客可以將自己的電子產(chǎn)品全部寄放在前臺(tái),盡情享受自然的寧?kù)o與內(nèi)心的平和。

Time to take control

做電子產(chǎn)品的主人

David Stewart, founder of SocialStudio, a company making social media applications, said he was not surprised that the digital detox camp was teeming with techies. “People designing addictive products are the most aware of the occasional human need to be free from them,” he said, admitting it can be a challenge for developers to strike a balance between engaging users and spamming them with notifications.

社交媒體應(yīng)用程序開發(fā)公司SocialStudio創(chuàng)始人大衛(wèi)。斯圖爾特表示,對(duì)于“數(shù)碼排毒營(yíng)”充斥著數(shù)碼技術(shù)人員,他并不覺得驚訝。他說(shuō):“越是設(shè)計(jì)讓人沉迷產(chǎn)品的人,就越明白人們要偶爾遠(yuǎn)離這些產(chǎn)品。”他也承認(rèn),對(duì)于開發(fā)者,在吸引用戶和讓他們得到過(guò)多信息之間尋找平衡點(diǎn),確實(shí)是一個(gè)挑戰(zhàn)。

With no iPhones or computers to distract them, campers at Camp Grounded participate in “playshops” featuring yoga, laughing contests and writing sessions, the NPR reported.

另?yè)?jù)NPR報(bào)道,沒有了iPhone和電腦的干擾,Camp Grounded的營(yíng)員會(huì)參加各種有趣的活動(dòng),包括瑜伽、大笑比賽、以及寫作課程。

But for many of the participants, the most exciting activity is conversation. Campers adopt nicknames and are barred from talking about work or disclosing their age. NPR quoted one participant as saying that not being able to discuss work or even reveal their actual names allows everyone to quickly understand each other on a more personal level.

不過(guò),對(duì)于大多數(shù)營(yíng)員而言,最有趣的活動(dòng)還是和其他人聊天。每個(gè)營(yíng)員都有自己的綽號(hào),并且在聊天中不可談及工作或年齡。NPR在報(bào)道中引用了一位營(yíng)員的話,“不用討論工作,甚至不用透露真實(shí)姓名,讓每個(gè)人都能在私人的層面上更快了解彼此。”

Felix says that life off the grid is not the end goal of the retreat. “It's not about not using [technology]. It's about being in control of using it,” he told the NPR. “It's all about what you do when the devices are gone.”

在接受NPR的采訪中,菲利克斯則說(shuō),參加這種夏令營(yíng)的最終目的并不是為了脫離現(xiàn)代社會(huì)。“重點(diǎn)并不是讓人們不用(科技產(chǎn)品),而擁有控制能力,即使沒有這些電子產(chǎn)品,你會(huì)做些什么。”

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美高清 | 欧美精品一区二区在线观看播放 | 国产高清在线免费视频 | 国产成人综合久久精品亚洲 | 国内精品伊人久久久久妇 | 亚洲精品在线视频 | 国产一区亚洲二区 | 精品国产一区二区三区在线 | 国产欧美日韩一区二区三区 | 欧美地区一二三 | 殴美aⅴ| 亚洲欧美中文字幕 | 亚洲欧洲精品成人久久曰影片 | 日韩精品 欧美 | 亚洲免费久久 | 欧美伊香蕉久久综合类网站 | 国产成人高清亚洲一区久久 | 日本欧美在线 | 久久一精品 | 久久亚洲欧美综合激情一区 | 日产精品久久久一区二区 | 日韩毛片免费观看 | 色yeye在线观看 | 日韩欧美国产精品第一页不卡 | 日韩免费高清视频网站 | 九一毛片| 精品视频在线观看视频免费视频 | 在线播放国产一区 | 国产高清视频免费在线观看 | 欧美在线观看视频免费 | 欧美操| 伊人久久精品久久亚洲一区 | 国产在线观看免费 | 亚洲日本香蕉视频 | 最新国产在线观看 | 99精品欧美一区二区三区综合在线 | 欧美另类日韩中文色综合 | 久久精品1| 欧美日韩免费在线视频 | 最新国产精品视频 | 亚洲欧美精品在线 |